找黄金白银行情资讯,就找中国白银投资网

中国网文国外走红 老外看中国网络小说成功戒毒-第9页

美国小伙凯文·卡扎德读了半年中国网络小说后,成功地戒掉了毒瘾。“过去我回家后只想着吸毒,现在我回家后满脑子想的都是中国小说”卡扎德对记者说。像卡扎德这样“满脑子想着中国小说的”的国外读者越来越多。

然而绝大部分“修仙术语”在英语世界没有这么好的群众基础,这通常让译者很犯难。比如“修炼真元”,“真元”就很难解释。

经过两年积累,现在,翻译3500字的章节,艾菲尔只需要一个小时。即便如此,翻译700多万字的《三界独尊》仍是个庞大的工程。

当艾菲尔翻译了20多万字的小说时,她获得了第一笔收入。这笔钱来自一位读者的赞助。“真的是可怜的少,大概是买了一个礼拜的菜就没有了。但这件事让我意识到,也许真的可以往这方面走走看。”艾菲尔说。

在华尔街工作的时候,艾菲尔每天的上班时间是朝九晚九。开始兼职翻译后,她每晚下班回来稍稍休息一下,就开始三个小时左右的翻译“加班”,每天凌晨一点才睡。2016年7月,艾菲尔彻底转为全职翻译。她的月均收入,因此减少了一半以上。

当艾菲尔成为一个全职网文翻译的时候,“任我行”创办的“武侠世界”翻译网,已经成为全球点击排名1253名的网站(2017年3月15日Alexa统计数据),它的日活跃用户数高达300万-400万,甚至在全球综合排名上超过了建立近20年的中文网络文学网站“起点中文网”。

“任我行”是一位美籍华人,18岁时因为喜爱中国的武侠小说开始学习中文。2014年,一位越南网友向他推荐了英译版的《星辰变》。之后,“任我行”就开始翻译作者“我吃西红柿”的另一部小说《盘龙》,并建立了翻译平台网站“武侠世界”。

而在那之前,早在2012年左右,英语世界就有了第一批中国网络小说翻译,当时,这些译作零散地出现在论坛和博客上。“‘任我行’出现之前,大家都是玩票性质的。这两年,陆续有很多不同的翻译组、翻译网站加入其中,越来越多的人开始做全职。”艾菲尔说。

编辑:xiaojia
更多
更多

价格行情

230.67↑单位:元/克

$

230.67↑单位:美元/盎司

230.67↑单位:元/克

$

230.67↑单位:美元/盎司

黄金白银兑换器

1美元/盎司=0.205人民币/克
转换

白银行情·黄金行情

刷新

名称 最新价格 涨跌幅%
现货白银 17.85 --
黄金T+D 17.85 --
白银T+D 17.85 --
现货黄金 17.85 --
白银999 17.85 --
黄金9999 17.85 --

相关推荐更多

  • 最新报价
  • 最新资讯
  • 本周热榜